Thursday, 30 July 2015

We All Need Saving - [Jon McLaughlin]

   “We All Need Saving” merupakan sebuah lagu yang ditulis dan dinyanyikan oleh Jonathan Michael Laughlin atau yang lebih dikenal dengan nama Jon McLaughlin. Pria kelahiran 27 September 1982 ini pertama kali muncul di hadapan publik dengan album pertamanya "Indiana" yang dirilis pada 1 Mei 2007. Selain penulis lagu dan penyanyi, dia juga merupakan seorang produser dan pianist. Lagu "We All Need Saving" merupakan salah satu lagu dari album “OK Now” yang merupakan album keduanya. Lagu ini juga merupakan salah satu sound track untuk film "A Thousand Words" yang dibintangi oleh Eddie Murphy.
Cover Album OK Now
picture's by: [en.wikipedia.org]
 
    Proses recording album OK Now ini dimulai pada tahun 2007 dan kemudian dirilis pada 7 Oktober 2008. Menurut Saya, lagu ini merupakan salah satu lagu yang sangat mampu untuk memotivasi orang yang sedang terpuruk atau berada dalam kondisi “down” untuk bisa bangkit atau "move on". Tiap kalimat yang ada dalam lagu ini terdengar seperti nasehat dari seorang sahabat yang sangat dekat dengan kita. Tentu saja kita dapat merasakan emosi dari lagu ini dengan tepat ketika kita sedang berada dalam kondisi yang terpuruk. Untuk lebih jelas, Saya akan coba menerjemahkan per bait dari lirik lagu ini ke dalam bahasa Indonesia sehingga kita bisa lebih mudah untuk memahami makna yang terkandung dalam lagu ini.

“Come on, come on, you have got to move on
This is not the you I know
This isn't real, it's just all you can feel
And that's the way that feelings go
And whether or not it's right or wrong
You'll do what you will do”
Ayo ayo, kau harus bangkit
Ini bukan dirimu yang kukenal
Hal ini tidak nyata, itu semua hanyalah yang kau rasakan
Dan begitulah caranya agar perasaan itu pergi
Dan apakah itu benar atau salah
Kau akan melakukan apa yang akan kau lakukan
           
“When the cloud in the sky starts to pour
And your life is just a storm you're braving
Well, don't tell yourself you can't lean on someone else
'Cause we all need saving sometimes”
Ketika awan di langit mulai mencurahkan (hujan)
Dan hidupmu hanyalah badai yang menantangmu
Nah, jangan katakan kepada diri sendiri bahwa kau tak bisa bersandar pada orang lain
Karena kita semua butuh rasa aman kadang-kadang
                         
“Say what you will but the time that we fill while we're on the earth
Should not be alone, we were meant to be known
You make me what I'm worth
But I can't keep you from yourself
You'll do what you will do”
Katakanlah apa yang kau inginkan untuk mengisi waktu selama kita di bumi
Seharusnya tidak sendirian, kita dimaksudkan untuk saling mengenal
Kau membuatku berarti
Tapi aku tak bisa menjagamu dari dirimu sendiri
Kau akan melakukan apa yang akan kau lakukan

“I don't know why it has to be this way
And I don't know the cure
But please believe someone has felt this before”
Aku tak tahu mengapa harus seperti ini
Dan aku tak tahu obatnya
Tapi percayalah, seseorang pernah merasakan ini sebelumnya

     Terlihat dari terjemahan lirik lagu ini bahwa penulisnya mencoba untuk menjelaskan kepada pendengar lagu ini bahwa bukan hanya kita yang merasa seperti ini. Bukan hanya kita yang pernah merasa terpuruk dalam hidup. Dia mengatakan dalam lagunya bahwa seseorang pernah mengalami keadaan terpuruk seperti ini juga.
 
Jonathan Michael Laughlin
photo's by: [www.fanpop.com]
 
    Saya sangat merekomendasikan lagu ini untuk teman-teman pembaca jika anda sedang berada dalam kondisi yang terpuruk. Kondisi ketika kita merasa rapuh dan tidak kuat lagi untuk menjalani hidup. Jika anda belum pernah mendengarkan lagu ini, silahkan klik We All Need Saving_[Jon McLaughlin]. Penyusunan lirik lagu di atas ini sebenarnya tidak sesuai dengan lirik lagu sebenarnya karena ada bagian yang diulang-ulang sehingga artinya akan sama dengan bagian yang diulang lagi. Untuk lirik lagu yang sesuai dengan susunan lagunya dapat anda lihat pada situs-situs yang menyediakan lirik lagu.

Memories – [大槻真希 (Maki Otsuki)]

“Memories” adalah lagu yang dinyanyikan oleh Maki Otsuki dan merupakan lagu penutup/ ending pada film anime yang berjudul “One Piece” pada episode 1 sampai episode 30. Film One Piece ini merupakan film yang menceritakan tentang seorang anak yang memiliki impian untuk menjadi raja bajak laut dan terus berusaha dengan kemampuan yang dia miliki untuk dapat meraih mimpi tersebut. Maki Otsuki adalah penyanyi dan penulis lagu yang mahir memainkan alat musik alto saxophone. Penyanyi kelahiran 11 Mei 1973 ini merupakan vokalis utama dari band CASSIS dan sudah memulai karirnya sejak tahun 1999.
大槻真希 (Maki Otsuki)
picture's by: [turcha.wordpress.com]
     Lagu dengan judul “Memories” ini single-nya yang dirilis pada 1 desember 1999. Meskipun judulnya berbahasa inggris, namun lirik lagunya menggunakan bahasa Jepang. Menurut Saya, lagu ini bercerita tentang mimpi yang ada dalam diri seseorang dan penting untuk menjaga mimpi tersebut untuk kemudian bisa terlaksana. Satu pelajaran berharga yang disampaikan dalam lagu ini adalah tentang kebersamaan. Untuk mempermudah dalam memahami maksud dari lagu ini maka berikut disajikan terjemahan dari lirik yang aslinya ditulis dalam huruf kanji Jepang. Lirik di bawah ini terdiri dari penulisan asli (huruf kanji) kemudian diubah penulisannya menggunakan huruf romaji (tulisan miring/ italic) dan diartikan ke dalam bahasa Indonesia pada bait terakhir (tulisan tegak/ tidak miring).

小さな頃には宝の地図が
頭の中に浮かんでいて
いつでも探したキセキの場所を
知らない誰かに負けないように
Chisana koro ni wa takara no chizu ga
Atama no naka ni ukandeite
Itsudemo sagashita kiseki no basho o
Shiranai dareka ni makenai you ni
ketika aku masih kecil, ada sebuah peta harta karun
sungguh terpikirkan di dalam otakku
kuyakin seseorang yang tidak dikenal tidak akan mengambil
tempat ajaib yang sedang aku cari

今ではほこりだらけの毎日
いつの日かすべての
時に身を委せるだけ
Ima de wa hokori darake no mainichi
Itsu no hi ka subete no
Toki ni mi o makaseru dake
saat ini adalah hidup yang penuh dengan debu
suatu hari nanti, aku akan menyerahkan semuanya
kepada waktu

もしも世界が変わるのなら
何も知らない頃の私に
連れていって 思い出が色あせないように
Moshi mo sekai ga kawaru no nara
Nanimo shiranai koro no watashi ni
Tsurete itte omoide ga iro asenai you ni
jika dunia pernah berubah
bawa aku pada diriku yang belum mengerti apapun
untuk memastikan bahwa kenangan tidak akan memudar

小さな頃から歌を唄って
夢見る心あたためてた
みんなで真似した秘密のメロディー
今度は上手に聞こえるように
Chisana koro kara uta o utatte
Yume miru kokoro atatameteta
Minna de maneshita himitsu no merodei
Kondo wa jouzu ni kikoeru you ni
Aku sudah bernyanyi sejak masih kecil
menghangatkan hati untuk bermimpi
melodi rahasia bahwa setiap orang meniru
untuk memastikan bahwa hal itu bisa berhasil dengan baik saat ini

今ではため息ついてばかりで
誰もまだ本当の
夢さえつかめないまま
Ima de wa tame iki tsuite bakari de
Daremo mada hontou no
Yume sae tsukamenai mama
Saat ini, aku masih terus menghela nafas
semua orang masih belum bisa
untuk mencapai impian yang nyata

もしも時代が戻るのなら
涙を知った頃の私に
連れていって せつなさが追いつかないように
Moshi mo jidai ga modoru no nara
Namida o shitta koro no watashi ni
Tsurete itte setsunasa ga oitsukanai you ni
bila waktu bisa kembali
membawaku kepada diriku yang masih belajar menangis
untuk memastikan bahwa kesendirian tak bisa mengejar ketertinggalan

もしも世界が変わるのなら
何も知らない頃の私に
連れていって 思い出が色あせないように
Moshi mo sekai ga kawaru no nara
Nanimo shiranai koro no watashi ni
Tsurete itte omoide ga iro asenai you ni
jika dunia ini pernah berubah
bawa aku pada diriku yang belum mengerti tentang apapun
lalu kupastikan kenangan itu tidak akan pernah hilang lagi

連れていって せつなさが追いつかないように
Tsurete itte setsunasa ga oitsukanai you ni
untuk memastikan bahwa kesendirian tak bisa mengejar ketertinggalan

     Dapat dilihat pada lirik tersebut ada kata yang diulang beberapa kali dan dijadikan sebagai penutup lagu ini. Kata itu adalah “Tsurete itte setsunasa ga oitsukanai you ni“ yang jika di-Indonesiakan akan menjadi “kesendirian tidak akan mampu untuk mengejar ketertinggalan”. Sudah jelas bagaimana pentingnya kebersamaan ditekankan dalam lirik lagu ini.
One Piece (Anime)
picture's by: [www.viz.com]
     Menurut Saya, emosi dari lagu ini akan lebih dapat anda rasakan jika anda menonton film anime One Piece ini. Meskipun kartun dengan tokoh utama yang bodoh dan konyol, namun dia mampu untuk berteman dengan tulus dengan siapapun yang bersikap baik padanya. Hal ini juga yang membentuk kepribadiannya menjadi unik dalam film ini. Lagu ini sangat padu dengan cerita dalam film ini. Untuk mendengarkan lagu memories ini silahkan klik Memories – [大槻真希(Maki Otsuki)].

March On - [Good Charlotte]

      Good Charlotte ini merupakan salah satu band yang berasal dari Waldorf, Maryland, USA. Band dengan genre musik pop-punk ini terdiri dari Joel Madden sebagai vokalis dan saudara kembarnya Benji Madden sebagai gitaris, serta Billy Martin sebagai Gitaris yang juga sebagai keyboardist, dan Paul Thomas sebagai bassist. Untuk posisi drummer, awalnya diisi oleh Aaron Escolopio sejak tahun 1996 sampai 2001. Dean Butterworth akhirnya hadir untuk mengisi kekosongan sebagai drummer pada tahun 2005.
Cover Album "Good Morning Revival"
picture's by: [www.coveralia.com]

     Lagu “March On” adalah salah satu lagu dalam album “Good Morning Revival” yang dirilis pada bulan Maret 2007. Album ini merupakan album pertama Good Charlotte bersama drummer barunya yaitu Dean Butterworth.Sebelum Saya menjelaskan maksud dari lagu “March On” ini, ada baiknya kita melihat arti dari lagu ini. Berikut terjemahannya;

Don’t cry
Open up your eyes and know
There’s someone else out there that feels this way
Jangan menangis
Bukalah matamu dan ketahuilah
Ada orang lain di luar sana yang merasa seperti ini

I’m singing to you
Cause I know what you’ve been through and now
It’s not so long ago I felt the same
Aku bernyanyi untukmu
Karena aku tahu apa yang telah kau lalui dan alami saat ini
Belum lama ini aku mengalaminya juga

Like soldiers
March on
If we can make it through the night we’ll see the sun
March on, march on
Seperti tentara
Teruslah berbaris
Jika kita berhasil melalui malam ini maka kita akan melihat matahari

I remember summer nights alone
Fireflies the only thing we own
All we ever dreams of California
And I remember winters were so cold
Hunger was the only thing we know
And rock n’ roll dreamin’ was what saved us
Aku ingat ketika kita sendirian di malam musim panas
Hanya kunang-kunang yang menemani kita
Semua yang pernah kita impikan dari California
Dan aku ingat musim dingin itu sangat dingin
Satu-satunya yang kita tahu hanyalah kelaparan
Dan mimpi tentang rock & roll telah menyelamatkan kita

Like soldiers
March on
If we can make it through the night will see the sun
March on, march on
Seperti tentara
Teruslah berbaris
Jika kita berhasil melalui malam ini maka kita akan melihat matahari
Terus berbaris, terus berbaris

Till we see the sun
Till we see the sun
Sampai kita melihat matahari
Sampai kita melihat matahari

Through the good times,
Through the bad times
Through the long days
Through the hard nights
Keep on till we see the sun
Melewati saat-saat yang baik
Melewati saat-saat yang buruk
Melewati hari-hari yang panjang
Melewati malam-malam yang keras
Terus berbaris sampai kita melihat matahari

Like soldiers
March on
If we can make it through the night will see the sun
March on, march on
Seperti tentara
Teruslah berbaris
Jika kita berhasil melalui malam ini maka kita akan melihat matahari
Terus berbaris, terus berbaris

Like soldiers
March on
If we can make it through the night will see the sun
March on, march on
Seperti tentara
Teruslah berbaris
Jika kita berhasil melalui malam ini maka kita akan melihat matahari
Terus berbaris, terus berbaris

Even when there’s no one there for you, march on
Even when the days are long for you, march on
Like soldiers
March on
Bahkan ketika tak ada seorangpun di sana untukmu, teruslah berbaris
Bahkan ketika hari-hari terasa begitu lama untukmu, teruslah berbaris
Seperti tentara
Teruslah berbaris

      Sama seperti lagu “We All Need Saving” yang merupakan karya Jon Mclaughlin, lagu “March On” ini juga merupakan salah satu lagu yang sangat baik jika didengarkan ketika kita sedang berada dalam kondisi yang terpuruk, kondisi dimana satu langkah kaki pun bahkan terasa sangat berat untuk dilalui. Kedua lagu ini memiliki kemampuan yang sama, yaitu menjadi motivasi bagi penderita galau untuk bisa “move on”.
Good Charlotte
Photo's by: [www.vegasnews.com]

      Perbedaannya adalah pada lagu “We All Need Saving”, penulis lagu menyampaikan kepada pendengar untuk menerima keadaan terpuruk itu karena orang lain juga pernah berada pada posisi yang sama (terpuruk) dan terkadang memang kita membutuhkan rasa aman dengan adanya orang lain disekitar kita karena itulah kita tercipta untuk saling mengenal satu sama lain.
      Sedangkan pada lagu “March On” ini, penulis lagu menggunakan pendekatan yang lebih dalam, yaitu dengan cara mengingatkan kembali tentang kenangan pahit yang telah dilalui. Secara tidak langsung dalam lagu ini, penulis menyampaikan bahwa banyak hal buruk di masa lalu mampu dilalui. Maka begitu juga dalam masalah saat ini. Yang perlu anda lakukan hanyalah terus maju. Terus maju ini terlihat pada judul yang di dalam lirik lagu ini juga diulangi terus yaitu “march on”. Dalam arti langsung dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia kata “march on” ini akan berarti terus berbaris. Namun, dalam lagu ini perumpamaan yang digunakan adalah kita harus bertindak seperti tentara. Hal buruk apapun yang terjadi, tentara akan terus berbaris maju tanpa gentar. Maksudnya adalah ketika kita berada dalam kondisi buruk seperti apapun, kita harus tetap maju untuk menjalani hidup. Lalui malam yang gelap meskipun itu berat karena esok pagi akan selalu ada matahari yang hadir untuk menerangi dunia.
Untuk mendengarkan lagu ini silahkan klik March On_[Good Charlotte].